Mostrar/Ocultar
Mostrar/Ocultar Foros
Mostrar/Ocultar Menú principal

 ¿Es lo mismo traducción e interpretación? Compartir


Foro de Comunidades Virtuales y Web2.0  Foro de Comunidades Virtuales y Web2.0: Todo sobre formacion de comunidades virtuales: formación, gestión, resolución de conflictos

Foros de discusiónComunidades y Portales WebForo de Comunidades Virtuales y Web2.0
Compartir enlaces Compartir enlaces

 
 
Enlace:    Corto  Largo
Copia el texto de uno de los cajones para compartir el enlace
Página 1 de 1 - Tema con 2 Mensajes y 3683 Lecturas
Último Mensaje Publicado:
Autor Mensaje
Grecia
Grecia
Nuevo
Nuevo

Registrado: Sep 19, 2014
Mensajes: 7

Envio Publicado: Mie May 25, 2016 4:26 pm  Asunto: ¿Es lo mismo traducción e interpretación? Compartir Responder citando

Tenemos una conferencia por parte de la empresa y los ponentes iban a ser extranjeros y como la conferencia iba a ser aquí en México necesitábamos a alguien que nos tradujera primeramente un texto y que después nos tradujera lo que el ponente iba a decir pero una vez encontramos a unas personas que nos explicó que si iba a venir un ponente extranjero que lo mejor era que contratamos a un intérprete porque la traducción es escrita y la interpretación es hablada y generalmente la traducción es muy precisa y detallada y la interpretación cuenta con la simultaneidad o rapidez con la que se habla. Encontre una pagina que explica más detalladamente de la traducción y la interpretación de hecho ahí conseguimos a los intérpretes, la empresa se llama Isimultanea [editado moderacion]
¡SALUDOS!
Volver arriba
Ver perfil de usuario
Compartir:
Anacastro
Anacastro
Nuevo
Nuevo

Registrado: Jun 04, 2016
Mensajes: 15

Envio Publicado: Jue Jun 09, 2016 2:02 pm  Asunto: Re: ¿Es lo mismo traducción e interpretación? Compartir Responder citando

Es cierto, la traducción y la interpretación son oficios que requieren habilidades diferentes. Si bien es cierto que tanto traductores como intérpretes trabajan a diario con idiomas y que su función es la de transmitir información por medio de un idioma de destino, la verdad es que la traducción es escrita y la interpretación hablada, la traducción se entrega en un lapso de tiempo y la interpretación es en tiempo real, la traducción generalmente es muy precisa y detallada y la interpretación cuenta mucho con el criterio del intérprete por la simultaneidad o rapidez.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Visitar sitio web del autor
Compartir:
Mostrar mensajes de anteriores:   
Foros de discusión > Comunidades y Portales Web > Foro de Comunidades Virtuales y Web2.0
 Responder al tema   Versión Imprimible
Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1 - Tema con 2 Mensajes y 3683 Lecturas - Última modificación: 09/06/2016




RSS: Foro de Comunidades Virtuales y Web2.0 RSS
Cambiar a:  


Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
No Puedes adjuntar archivos en este foro
Tu puedes descargar archivos en este foro




Diseño web, bases de datos, lenguajes de programación, comunidades... todo lo necesario para construir tu sitio web.
The logos and trademarks used on this site are the property of their respective owners. We are not responsible for comments posted by our users, as they are the property of the poster.
Aviso Legal - Privacidad